Ar­ran­ge­ments für Gi­tar­re

Neumen

Im Lau­fe der Zeit sind ei­ni­ge Ar­ran­ge­ments ent­sta­nden. Es ist ei­ne bun­te Mi­schung aus Mu­sik­sti­len ver­schie­de­ner Kul­tu­ren und Zei­ten, die ich für klas­si­sche Kon­zert­gi­tar­re ar­ran­giert ha­be: Kin­der­lie­der, Folk­musik, Ad­vents- und Weih­nachts­musik und mehr.

Hier gibt es die No­ten der Ar­range­ments gra­tis als PDF-Da­tei­en. Ei­ni­ge Stü­cke gibt es auch ge­druckt in il­lus­trier­ten No­ten­al­ben oder No­ten­hef­ten zu kau­fen.

Die Auf­nah­men ha­be ich spon­tan und aus Spaß ge­macht. Es geht also nicht um die In­ter­pre­ta­tion von Kunst­mu­sik oder die Klang­qua­li­tät ei­ner CD-Auf­nah­me. Die Idee ist mö­gli­cher­wei­se pä­da­go­gisch in­te­res­sant für den Gi­tar­ren­un­ter­richt, aber in er­ster Li­nie ist es rei­nes In­te­res­se und Spaß da­ran, Ein­bli­cke in al­te Musik und tra­di­tio­nel­le Volks­mu­sik ver­schie­de­ner Re­gio­nen zu be­kom­men und sie mit ei­ner klas­si­schen Kon­zert­gi­tar­re an­ders und neu zu spie­len.






Weihnachtskrippe mit Figuren und Sternen

YouTube-ButtonHier geht es zur Play­list „Advents- und Weihnachtsmusik“ auf You­Tube!

YouTube-ButtonHier geht es zur Play­list „Bun­te Mi­schung“ auf You­Tube!









„Eine bunte Mischung“

Symbol Leseprobe(PDF)

„You are my sunshine“

Die ers­te Ver­si­on des be­kann­ten Stü­ckes nach ei­ner Auf­nah­me der „The Rice Brothers“

Symbol Leseprobe(PDF)

„Ro­sa das ro­sas“

Ei­ner von über 400 Lob­ge­sän­gen von Al­fons dem Wei­sen mit Ein­flüs­sen von christ­lich, ara­bisch und jü­di­scher Mu­sik, der im 13. Jahr­hun­dert für die Jung­frau Ma­ria auf der ibe­ri­schen Halb­in­sel ge­sun­gen und auch mit Sai­ten­in­stru­men­ten be­glei­tet wur­de.

Symbol Leseprobe(PDF)

„La llu­na, la pru­na - Der Mond stehet blaue“

Ein tra­di­tio­nel­les ka­ta­la­ni­sches Kin­der­lied mit deut­scher Über­set­zung

Symbol Leseprobe(PDF)

„A la mar fuí por na­ran­jas - Auf der See sucht´ ich Oran­gen“

Ein tra­di­tio­nel­les spa­ni­sches Kin­der­lied mit deut­scher Über­set­zung

Symbol Leseprobe(PDF)

„Wann und wo sehen wir uns wieder - Cuándo y dónde“

Ein tra­di­tio­nel­ler vier­stim­mi­ger Ka­non mit ei­ner ein­fa­chen Bot­schaft auf Deutsch mit Über­set­zung auf Spa­nisch

Symbol Leseprobe(PDF)

„Pi­tu­fo mood“

Ei­ne Me­lo­die ei­nes noch nicht so al­ten Folk­songs aus Süd­a­me­ri­ka mit ei­nem mehr­spra­chi­gen Ti­tel

Symbol Leseprobe(PDF)

„Yo soy co­mo las pa­lo­mas“

Ein tra­di­ti­onel­les pe­ru­a­ni­sches Volks­lied, das „Ya­ra­hui“ oder auch „Ya­ra­ví“ ge­nannt wird, und schon vor über hun­dert Jah­ren be­son­ders in den ber­gi­gen Re­gi­on­en Pe­rus ge­sun­gen oder mit ei­ner Dop­pel­flö­te ge­spielt wur­de.

„Advents- und Weihnachtsmusik“

Symbol Leseprobe(PDF) „Was soll das bedeuten“
Symbol Leseprobe(PDF) „Leise rieselt der Schnee“
Symbol Leseprobe(PDF) „Es kommt ein Schiff geladen“
Symbol Leseprobe(PDF) „Es ist für uns eine Zeit angekommen“
Symbol Leseprobe(PDF) „Eine Muh (Wenn der Weihnachtsbaum uns lacht “
Symbol Leseprobe(PDF)„In dulci jubilo“